一流の翻訳家による、日本語にまつわるあれこれエッセイ。
これは読み手を選びそうだ。
まず「ですます」調である。それから「ダジャレ」が多い。そして、著者は文中ではかなり謙遜しているけれども、実はかなりの自信家であることが透けて見える。
こうしたことを受け容れられる人にとっては、日本語のすごさや面白さを再確認できる良書。逆に、ですます嫌い、ダジャレ苦手、見え透いた謙遜は鼻につくというような人には、よほど日本語が好きでない限りお勧めできない。
これは読み手を選びそうだ。
まず「ですます」調である。それから「ダジャレ」が多い。そして、著者は文中ではかなり謙遜しているけれども、実はかなりの自信家であることが透けて見える。
こうしたことを受け容れられる人にとっては、日本語のすごさや面白さを再確認できる良書。逆に、ですます嫌い、ダジャレ苦手、見え透いた謙遜は鼻につくというような人には、よほど日本語が好きでない限りお勧めできない。
0 件のコメント:
コメントを投稿
コメントへの返信を一時中止しています。
一部エントリでコメント欄に素晴らしいご意見をいただいており、閲覧者の参考にもなると思われるため、コメント欄そのものは残しております。
また、いただいたコメントはすべて読んでおります。